ВУЗ ШАГ

Мар'янівська ЗОШ І-ІІІ ступенів Новомосковського району Дніпропетровської області



   




lorem

Міністерство oсвіти і науки, молоді та спорту України

Дистанційна освіта на Класній оцінці
День відкритих дверей онлайн Педагогічна преса Національна дитяча гаряча лінія
Національна гаряча лінія

вірші на пам'ять



 
вірші на пам'ять

11 класс

напам'ять

 
 






Другие книги по этому разделу:
Вопросы о погоде.

Вопросы о погоде.
– Л.: Гидрометеоиздат, 1987. – 392 с. В книге собраны наиболее типичные вопросы о погоде, задаваемые людьми разных возрастов, уровней образования, профессий. Предназначается широкому кругу читателей, учителям и учащимся в первую очередь.

 
 
 
Французька мова [Текст] : підручник для 5-го кл. загальноосвітніх навчальних закладів (5-й рік навчання) / Ю. М. Клименко. – К. : Генеза, 2013. – 208 с. : іл.

Французька мова [Текст] : підручник для 5-го кл. загальноосвітніх навчальних закладів (5-й рік навчання) / Ю. М. Клименко. – К. : Генеза, 2013. – 208 с. : іл.
Клименко, Ю. М. Французька мова [Текст] : підручник для 5-го кл. загальноосвітніх навчальних закладів (5-й рік навчання) / Ю. М. Клименко. – К. : Генеза, 2013. – 208 с. : іл.

 
 
 
Украинские колядки

Украинские колядки
Украинцы назвали колядку старинной обрядовой рождественской песней, белорусы — древнерождественской песней; что коляда — песня, утверждают чехи и словаки. Коледу (коляду) считают болгары "песней и даром", как и поляки. Обычно колядников одаривают повсюду подарками, поэтому у некоторых народов колядка ассоциировалась с подарками, полученные деньги назывались "заколядованными". Слово "коляда", в понимании чего-то подаренного, позаимствовали от славян венгры и литовцы. Это еще раз подтверждает, что у народов, которые приняли христианство из греческих источников, слово колядка означает старинную рождественскую величальную песню новорожденному Иисусу Христу.

 
 
 
Категории